读小学的语文课本,见到什么二字,不知是啥东西,蜀童感到困惑。日月星,牛马人,都具象,很好懂。唯有这个什么,已出象外,让人弄不明白。上中学读英语,学会拼音,忽悟得什和么的古音拼起来就是川话的啥,心头疙瘩才解开了。今老矣,又困惑:这个‘啥又是啥?
原来啥就是蛇!
《说文解字》有它字,就是蛇字,音shé,食遮切。它字篆文像毒蛇的三角形头部和直立的颈部。许慎特别说明:上古草居患它,故相问无它乎。意思是说远古先民生活在丛莽间,蛇咬为患,所以相互问候:没蛇吧?迨至文明初启,斩劈蒿莱,上宇下栋,移居堂室,蛇患远离,问候话留下来,暗变成没啥吧,今人仍然这样问候。例如甲跌倒了,乙去扶起,问道:你没啥吧?甲摆手笑,答道:没啥!若是北方人,便答:没什么!蜀人以龙为老大,以蛇为老二,称之为梭老二。什和么的今音拼成梭声,仍然是蛇。冷兵器的梭镖即蛇矛,斯可证也!语音考古可补充田野考古之不足,未可忽视。
普天之下的蛇都发出咝咝声。其名自呼,所以叫蛇。蛇的英文是snake。试急读之,这两种远距离的语言都带着咝咝声。可知其名自呼的命名法,不论欧亚,古人都懂。还有一件有趣的事,便是蜀人称大蛇为梭棒(本作蛇蟒二字),同英语的serpent(大蛇)的读音几乎相同。倒转来便成了今人说的蟒蛇一词了。
(摘自北京联合出版公司《书鱼知小》一书)









